Actualités

Ateliers culturels, interactifs et intergénérationnels

TÉLÉCHARGER LE LIVRE BLANC SUR L’IMPACT POSITIF DE NOS ATELIERS

Accueil » Le blog » Les expressions de nos grands parents vs les expressions des jeunes aujourd’hui : regards croisés

Les expressions de nos grands parents vs les expressions des jeunes aujourd’hui : regards croisés

1 Sep, 2021 | L’intergénérationnel

A chaque époque son langage : les expressions de nos grand-mères, le verlan, le langage SMS, le langage de rue, celui issu de l’étranger…  En plusieurs décennies, le langage évolue et les expressions également.

Si nos grands-parents ont leurs expressions indémodables (« C’est pour la Saint-Glinglin ? », « Il fait frisquet », « Filer un mauvais coton »), les jeunes également semblent avoir leur propre dictionnaire. Afin de vous aider à comprendre celles et ceux qui vous entourent, la rédaction de Tous en Tandem a fait le point sur les meilleures expressions de grands-mères et celles des jeunes générations.

 Des expressions qui évoluent naturellement au fil du temps

Les mœurs, la langue française, les diversités géographiques et sociales : toutes ces choses font et défont les mots et expressions qui sont d’actualité. Par exemple, avez-vous déjà entendu l’expression : « Alors, tu as un Jules » de la bouche d’un ado ? Et non, celle-ci nous provient davantage de nos aînés. D’ailleurs, nos grands-parents ont toujours l’expression qu’il faut sous la main.

Les expressions obsolètes de nos grands-parents

  • « Regagner ses pénates »

L’expression « regagner ses pénates » signifie « rentrer à la maison » et est inspirée d’une phrase de l’Énéide.

  • « Se faire du mouron »

Plutôt récente (XXème siècle), cette expression signifie « s’inquiéter » ou « se faire du souci ». Le « mouron », lui est un mot ancien issu de l’argot qui désigne la chevelure. « Se faire du mouron » est donc l’équivalent familier de « se faire des cheveux (blancs) ».

  • « Dire des messes basses »

« Dire des messes basses » signifie discuter avec quelqu’un de façon à ce que personne n’entende ce qui a été dit. L’origine de cette expression remonte à la fin du XIXème siècle, à l’heure où, lors des messes religieuses, le prêtre récitait des prières qui étaient difficilement percevables.

  • « Conter fleurette » 

Cette expression nous vient du XVIIe siècle. Il ne s’agit pas de « compter » les petites fleurs qu’on offre à sa bien-aimée mais de les lui « raconter », donc de lui dire des mots doux. D’ailleurs, le verbe français « fleureter » (voler de fleur en fleur) a fini par prendre le même sens que l’anglais « flirt », transformé en « flirter ».

  • « Trois francs six sous »

Trois francs six sous est l’équivalent d’une somme d’argent ridicule.  Pour comprendre cette expression il faut remonter au temps des sous, nom donné à différentes monnaies depuis l’antiquité. A la fin du XIXème siècle, cette petite somme représentait une journée de travail d’un ouvrier dans une usine de production ou à la mine.

  • « Jeter l’argent par les fenêtres »

L’expression signifie « dépenser inutilement ». Elle proviendrait d’une coutume datant de l’époque médiévale.

En outre, nombreuses sont les formules impudiques prononcées par nos aïeuls : « Etre porté sur la gaudriole », « voir la feuille à l’envers », ou encore « batifoler ».

Expressions de nos grands-mères : le saviez-vous ?

L’ouvrage « Inoubliables expressions de grand-mère », aux Éditions de l’Opportun nous replonge entre joie et nostalgie dans les expressions de nos aïeules.

L’auteur, Jean Maillet, nous livre en effet 365 formules (une par jour pendant 12 mois) : celles qui ont bercé notre enfance, celles qui résonnent dans nos mémoires et celles qui agissent telles des madeleines de Proust !

Petite leçon du parler jeune en 2021

Mais « parler jeune » n’est pas plus facile, c’est même relativement compliqué.

Si vous avez du mal à comprendre ce que disent les jeunes aujourd’hui, voici un bref récapitulatif, en espérant que ce dernier soit toujours d’actualité lorsque vous lirez ces lignes puisque les jeunes changent d’expression « comme de chemises », comme diraient nos grands-parents 🙂

  • « Avoir le seum » : être déçu/déprimé
  • « Être au bout de sa vie » : synonyme d’être au bout du rouleau, ou ne plus avoir le moral
  • « Je dis ça, je dis rien » : généralement utilisé pour se moquer de ce qui vient d’être dit
  • « Se taper des barres » : rire à gorge déployée
  • « Se mettre bien » : être à l’aise
  • « WTF/What the fuck » : signifie son incompréhension par rapport à quelque chose
  • « YOLO/ You Only Live Once » : peut se traduire par “on n’a qu’une vie”, pour justifier des actes
  • « OKLM »: abréviation de « au calme », signifie que tu te sens reposé(e) et en sécurité.

Vous pourriez aussi aimer

« Grâce à Tous en Tandem j’ai développé mon aisance orale ainsi que ma culture générale dû à tous les ateliers que j’ai animés »

« Grâce à Tous en Tandem j’ai développé mon aisance orale ainsi que ma culture générale dû à tous les ateliers que j’ai animés »

Julie est étudiante en tourisme et a été Tandémienne pendant deux ans. Elle a animé jusqu’à deux ateliers par semaine. Son expérience lui donne une vision juste sur la formation initiale de Tous en Tandem qu’elle a reçue et la réalité du terrain. L'âgisme Les ateliers...

lire plus